Ich war’s nicht! – It wasn’t me!

I remember when our sons used their first German swear word – living in an exclusively English speaking environment I knew that they only could have learned this from one of us (and I promised to mend my ways).

With my students from the hotel it is different: they often bring words to class which they’ve picked up somewhere.  Mamdhu was a bit late for class this morning and, still out of breath, he tried to tell me what had happened:  “I have an appointment at the Jobcenter this morning.  Appointment 7 o’clock. I go to the Jobcenter  7 o’clock.  Everything closed.  Shit! Jobcentre opens 8 o’clock.  Shit!”  He underlined his statement theatrically by smacking his forehead.  He didn’t learn this from me!!

148 swear

Ich erinnere mich daran, wie es war, als unsere Söhne ihr erstes deutsches Schimpfwort benutzten – da wir in einer ausschließlich englischsprachigen Umgebung lebten, wusste ich, dass sie das nur von einem von uns gelernt haben konnten (und ich versprach, mich zu bessern).

Bei meinem Schülern aus dem Hotel ist das anders: sie bringen oft Ausdrücke mit, die sie irgendwo aufgeschnappt haben.  Mamdhu kam heute Morgen etwas zu spät zum Unterricht und er versuchte mir noch ganz außer Atem zu erklären, was passiert war:  „Ich habe heute Termin beim Jobcenter.  Termin um 7 Uhr. Ich gehe zu Jobcenter um 7 Uhr.  Jobcenter zu.  Scheiße!  Jobcenter öffnet 8 Uhr.  Scheiße!“  Dabei klatschte er sich theatralisch an die Stirn.  Von mir hat er das nicht!

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s