Acting lessons in German -Schauspielunterricht auf Deutsch

Es erübrigt sich eigentlich zu erwähnen, dass Kommunikation nicht nur mit dem, was man sagt, sondern auch damit, wie man etwas sagt, zu tun hat. Aber wenn man eine neue Sprache lernt, ist man eigentlich genug damit beschäftigt, die Wörter zu kennen, ihre Bedeutung zu wissen und sie dann zu einem sinnvollen Satz aneinanderzureihen. Betonung, Stimmung oder Subtext spielen kaum eine Rolle.

Es kann daher sehr lehrreich sein und auch wirklich witzig sein, einen Satz in verschiedenen Tonlagen und Launen auszusprechen. Auf wie viele Arten kann man sagen: “Der Esel ist langsam”?

  • sauer (blöder, langsamer Esel!)
  • müde (gähn, ich werd’ nie ankommen)
  • glücklich (ich hätte Angst, auf einem schnellen, rassigen Pferd zu reiten)
  • sachlich (ja, und?)

Wir haben das heute ausprobiert. Es hat einige Zeit gedauert, bis alle sich getraut haben, mitzumachen. Für manche, wie Imani, eine Sudanesin, war es schon schwer, richtig laut zu sprechen, während andere, wie Sanaz, geborene Schauspielerinnen sind.

Es war genau die richtige Aktivität, um unsere intensive Lernwoche ausklingen zu lassen. Ich glaube, wir haben die Klasse im Raum neben an mit unserem lauten Lachen gestört.

Saying that communication is not only about what you say but how you say it, is stating the obvious. But when learning a new language it is often enough of an effort to know the words, know what they mean, and then string them together in a meaningful sentence. Emphasis, feelings, subtext rarely come into play.

It can therefore be very instructive – and ultimately very funny – to say a sentence out loud with a different pitch or in a different mood. How much can you vary: “The donkey is slow”?

  • say it angrily (stupid, slow donkey!)
  • tiredly (yawn, I’ll never get there)
  • happily (I’d be afraid to ride on fast, frisky horse)
  • matter-of-factly (yeah, so what?)

We tried this today and it took awhile until everybody dared to give it a try. For some, like Imani who is Sudanese, it was hard enough to simply speak really loud, whereas others have natural acting skills like Sanaz.

It was the exactly the right kind of activity to end our intense learning week. I think we disturbed the class in the next room with raucous laughter.

3 thoughts on “Acting lessons in German -Schauspielunterricht auf Deutsch

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s